Les éditions JC Lattès préparent une nouvelle traduction du roman Shining de Stephen King, dans une version collector et limitée, préfacée par Delphine de Vigan.

Les libraires de France ont reçu cette semaine les bons de commandes des parutions de fin d’année, et parmi elles se trouvait une information intéressante : la parution, le 2 novembre aux éditions JC Lattès, du roman Shining de Stephen King, dans une nouvelle traduction, préfacée par l’autrice Delphine de Vigan.

Voici la présentation par l’éditeur : “Édition collector événement du livre culte de Stephen King, Shining, dans une nouvelle traduction revue et corrigée, attendue par les fans de l’auteur et vouée à devenir la traduction de référence. Cette traduction est signée Jean Esch, le traducteur émérite de chacune des nouveautés de King. Préface de Delphine de Vigan dont Shining est le livre fétiche. Fabrication inédite et qui créera l’événement pour une édition cartonnée collector de fin d’année. Tirage limité.”

On ne sait rien de plus si ce n’est qu’il sera vendu au prix de 24,50€. Vous pouvez le précommander sur la FNAC ou sur sur Amazon.

Il ne semble pas contenir les textes coupés de l’édition d’origine (Before the Play et After the Play). En revanche, pour une raison inconnue, il manque à ce jour 2 chapitres entre la vo et la vf : ils devraient être réintégrés, c’est en tout cas ce que je suppose et espère. Mais si JC Lattès tient ses promesses, cette nouvelle traduction devrait aussi pallier les nombreux problèmes de traduction des œuvres de King dont Shining ne fait pas exception (exemple : Danny Torrance est appelé “Canard” en français au lieu de “Doc”, qui a été confondu avec “Duck”). C’est d’ailleurs un problème récurrent, même pour les livres récents traduits par Jean Esch. À voir ce qu’il en sera exactement, donc.

Merci à Raphaël Panarisi pour l’info !

Edit du 16/10/2023 : voici la couverture et la 4e de couverture qui ont été dévoilés sur les réseaux de vente :

10 Commentaires

  1. Merci pour cette info.
    Je consulte votre site plusieurs fois par semaine, en fan de Stephen King qui se respecte, et je n’ai jamais pris la peine de vous dire à quel point toutes vos infos sont précieuses.
    Un grand merci !

  2. Heureux de cette sortie ! C’est très excitant. Je ne le fait jamais, mais là, j’ai fait ma pré-commande… et ce malgré ma « conversion » au livre numérique. Un Collector comme ça, c’est un petit plaisir qui met du beaume au coeur !
    Et un grand merci pour votre site et votre travail. C’est top !

  3. Bonjour, dans les premières pages de L’enfant lumière chez Alta, je vois bien Doc dans la bouche de la mère de Danny …..
    comprends pas votre commentaire Doc , Duck ….

  4. Je vous signale à tout hasard qu’il y a des années de cela, dans mon ouvrage Stephen King, Hantise de l’écrivain, j’avais traduit pas mal de pages de Shining qui ne figuraient pas dans l’édition française..

LAISSER UN COMMENTAIRE

Merci d'écrire un commentaire !
Merci d'entrer votre nom