Never Flinch, le dernier roman de Stephen King, paraîtra en français sous le titre Sans Trembler le 28 janvier 2026, aux éditions Albin Michel.

Never Flinch, dont le titre se traduirait littéralement par “Ne pas flancher”, donne de ses nouvelles : la parution en français se fera aux éditions Albin Michel, comme d’habitude, le 28 janvier 2026, sous un titre court et efficace : Sans Trembler.
Le nombre de pages n’est pas encore connu, le traducteur non plus même si ce sera sans doute Jean Esch (à confirmer). La couverture devrait reprendre la couverture américaine (visible ci-dessus) comme pour les précédentes parutions.
Sans Trembler, de Stephen King, est déjà disponible en précommande !
- Précommander Sans trembler : sur Amazon (lien à venir) / sur la FNAC
- Acheter le roman Never Flinch : sur Amazon / sur la FNAC
Merci à Gaëlle Rambaud pour l’info :)
Présentation de Sans Trembler / Never Flinch par l’éditeur
Le maître de la narration Stephen King nous livre un nouveau roman extraordinaire aux intrigues entremêlées – l’une sur un tueur en quête de vengeance diabolique, l’autre sur un justicier qui s’en prend à une conférencière féministe – mettant en scène la bien-aimée Holly Gibney et une nouvelle galerie de personnages dynamiques.
Lorsque la police de Buckeye City reçoit une lettre inquiétante d’une personne menaçant de « tuer treize innocents et un coupable » dans « un acte d’expiation pour la mort inutile d’un homme innocent », l’inspecteur Izzy James ne sait que penser. Quatorze citoyens sont-ils sur le point d’être massacrés dans un acte de vengeance déséquilibré ? Au fil de l’enquête, Izzy se rend compte que l’auteur de la lettre est très sérieux, et elle se tourne vers son amie Holly Gibney pour obtenir de l’aide.
Pendant ce temps, Kate McKay, une militante des droits de la femme controversée et au franc-parler, se lance dans une tournée de conférences dans plusieurs États, attirant des salles combles de fans et de détracteurs. Quelqu’un qui s’oppose avec véhémence au message d’émancipation féminine de Kate la prend pour cible et perturbe ses événements. Au début, personne n’est blessé, mais le harceleur s’enhardit et Holly est engagée pour être la garde du corps de Kate – une tâche difficile avec un employeur entêté et un adversaire déterminé, animé par la colère et la justice.
Ces deux récits se rejoignent dans une conclusion glaçante et spectaculaire – un exploit – et mettent en scène des personnages anciens et nouveaux, dont la célèbre chanteuse de gospel Sista Bessie et un inoubliable méchant accro au meurtre.
Merci
Qui a réalisé la traduction de Never Flinch ?
Ce n’est pas encore annoncé !
Merci !